Certaines comédies musicales, histoires et personnages ne vieillissent jamais, et vous ne pouvez pas en avoir assez de nouvelles versions. Alladdin est l'un de ces spectacles, et Creative Cauldron offre les marchandises avec enthousiasme.
Le superbe casting anime le spectacle, et les jeunes acteurs sont robustes dans leurs représentations. Brian Dauglash est un coquine, bien que démunis, Aladdin avec la physicalité athlétique et un sourire mégawatt. Il vise la princesse Jazmin, une confiance confiante Odette Guérrez del Arroyo, dont le père dépose immédiatement ses hommes de main pour le disposer. Avec son fidèle singe acolyte Abu (une adorable et adorable Marie Solander, qui fait pivoter le rôle avec Whit Jenkins), Aladdin échappe à la trahison assez longtemps pour trouver une lanterne dans une grotte. Avec un frottement rapide et un souhait, Aladdin obtient soudainement la cure de jouvence ultime et, sous de faux prétextes, devient un riche prince. Les autres personnages gardent l'action qui coule et met en vedette le méchant Jafar, un merveilleux Alan Gutierrez-Urista dans un rôle qu'il était censé jouer, avec son fidèle félin Iago, une Anna Longnecker, entièrement parfaite, les Royals et le reste de l'ensemble, tous dirigés de manière fortement dirigée par Matt Conner.

Les showstoppers abondent alors que les personnages traversent les chansons et les escapades familières, mais rien ne vous prépare à Ariel Friendly en tant que génie. Elle plonge, elle souffle, elle captive la foule avec sa livraison bruyamment chronométrée de certaines des lignes les plus drôles du biz. Friendly est irrésistiblement vêtu d'un azur étincelant à la peau et répond aux souhaits de son maître avec un pivot de ses hanches et un sourire narquois et nue. La créatrice de costumes Nyasha Klusmann a eu une journée sur le terrain évoquant le glam de vogue provocateur du génie, ainsi que les magnifiques caftans, les garnitures animales et les vêtements colorés et colorés de la distribution.
Les membres talentueux de l'ensemble de formation en théâtre musical se remplissent en tant que vendeurs de marché, gardes du palais, même divers lampes et meubles coincés dans la grotte comme un vieux grenier rempli de trésors. L'ensemble sait qu'il n'y a pas de petites parties, et ils apportent tous la vie et la vitalité à chaque mouvement et expression faciale pour porter les scènes. La directrice musicale Bharati Soman orchestre une liste de lecture de chansons emblématiques telles que «A Whole New World» et le mémorable «Friend Like Me». La direction de Matt Conner déplace les paramètres d'un bazar animé vers le palais exquis rempli de trésors. Le design d'éclairage de Lynn Joslin, ainsi que des projections de Nicholas J. Goodman, crée une nuit pulpeuse remplie d'étoiles pour les séquences de tapis volante, activées par l'ensemble flottant les bords, un délice magique.
Les plaisanteries ultra-rapides dans le script sont drôles de rire et hochaient les «enfants» de tous âges – un exemple fait référence à l'altesse royale comme «l'artiste connu sous le nom de Prince». Une fois que la chance d'Aladdin s'épuise et qu'il revient à un statut modeste, il sacrifie son propre intérêt pour aider les autres pour son souhait final, la leçon ultime de la camaraderie et de l'humanité, une formidable leçon qui ne vieillit jamais et est un précieux rappel pour tous.


L'édition innovante à double langue / Edición de Lenguaje Dual (DLE) Script Development a commencé en 2005 et n'était pas une mince affaire à sécuriser, un énorme témoignage de la persévérance et de la détermination du chaudron. La touche créative est la façon dont la langue est utilisée tout au long de la pièce. L'intention était de «adapter la comédie musicale afin que le public anglais et bilingue puisse être engagé dans la performance». C'est exactement ce qui se passe lorsque le script va au-delà d'une traduction de duo linéaire avec du texte parlé dans une langue puis traduit directement dans un autre. Au lieu de cela, les langues coulent avec des traductions se produisant tout au long de l'action. Le résultat est une traduction presque transparente. Au début, la royauté parlait une langue tandis que les citoyens en parlaient un autre. Le public comprend tout, bien sûr; Félicitations à tous les consultants en langue. Cependant, le royaume est coincé avec des langues distinctes qui divisent la population. Ainsi, en plus des séquences d'action traditionnelles et des scénarios d'amour, d'honnêteté, d'acceptation et d'amitié, l'histoire montre comment, une fois la malédiction levée, les différentes classes de personnages sont enfin capables de se comprendre, littéralement. En tant que locuteur anglais, je me suis retrouvé à comprendre certains des mots et des phrases espagnols alors que les langues ont coulé dans une expérience d'immersion presque totale dans les représentations intelligentes des personnages.
Par le réalisateur, le programme de Matt Conner note: «Cette production – présentée dans une édition double langue – nous invite à reconsidérer quelles divisions et ce qui se connecte. Il pose une question simple mais urgente: que signifie vraiment voir une autre personne? À une époque de distance et de divivité, la chose la plus radicale que nous pouvons faire – avec clarté, compassion et curiosité – est peut-être la chose la plus radicale que nous pouvons faire.»
Cette finale de la saison stellaire dans le vaste espace de l'entreprise est un point culminant pour Creative Cauldron. Le classique bien-aimé Alladdin est un divertissement familial gambade en soi. Cette édition double langue / (Edición de Lenguaje Dual) ajoute une couche de panache et de réalisation qui est un trésor opportun et précieux.
Temps de fonctionnement: 90 minutes sans entracte.
Disney Alladdin Joue jusqu'au 15 juin 2025 à Creative Cauldron's New Home, 127 E Broad St, Falls Church, VA. Les représentations sont les jeudis et vendredis à 19h30; Les samedis à 14h00 et 19h00; Dimanche à 14h00. Achetez des billets (niveau un 50 $, niveau deux 40 $, étudiants 25 $, avec des rabais disponibles) en ligne ou appelez le box-office au 703-436-9948.
Le programme pour Disney Alladdin est en ligne ici.
Disney Alladdin
Édition double langue
Edición de Lenguaje Dual
Musique d'Alan Menken
Paroles de Howard Ashman et Tim Rice
Paroles espagnoles de Walterio Pezqueira
Musique adaptée, arrangée et orchestrée par Bryan Louiselle
Livre: Jim Luigs, Jose Cruz Gonzalez
Réalisé par Matt Conner
Direction musicale par Bharati Soman
Chorégraphié par Stefan Sittig
En vedette
Brian Dauglash comme Aladdin
Odette Gutiérrez del Arroyo comme Jazmin
Ariel amical comme Genie
Alan Gutierrez-Urista comme Jafar
Anna Londecker comme Iago
Cristian Bustillos comme Razu
Alex Lopez comme sultan
Leela Aviles-Dawson comme Rajah / Ensemble
Whit Jenkins et Marie Solander (rotation) comme Abu
Conception de la production
Conception scénique et accessoire: Margie Jervis
Costumier: Nyasha Klusmann
Conception d'éclairage: Lynn Joslin
Concepteur de projection / gestionnaire de scène: Nicolas J. Goodman