Le boys band de J-pop ONE N’ ONLY a sorti un nouveau single intitulé « We’ll rise again » le 8 mars, le troisième d’une série de cinq mois de nouvelles sorties du groupe actuellement en cours pour célébrer le cinquième anniversaire du groupe, après « YOU ?? ? » et « Obtenez ça (PT-BR ver.). » « We’ll rise again » est également le premier single du groupe de six membres depuis environ quatre ans à sortir sous forme physique depuis « Category/My Love » de 2019.
Les membres EIKU, TETTA, REI, HAYATO, KENSHIN et NAOYA ont discuté avec Billboard Japan de leur offre de mars et ont décomposé chacune des pistes incluses sur le CD single.
« Nous nous relèverons » est présenté comme thème de votre film Roi de bataille ! -Nous nous relèverons-dont la sortie est prévue dans les salles japonaises le 10 mars.
HAYATO : Cette chanson existe depuis un certain temps, mais lorsque nous avons été castés en tant que groupe dans notre premier film vedette, nous avons changé les paroles pour la lier au contenu du film.
Puisque vous saviez que ce serait le thème du premier film du groupe, cela a dû sembler différent de d’habitude lorsque vous l’avez enregistré.
EIKU: Oui. Nous avons enregistré le premier couplet avant de commencer le tournage. Ensuite, nous avons enregistré le deuxième couplet après avoir terminé, donc cela nous a aidés à y mettre plus de sensation parce que nous pouvions voir à quel point la chanson était fidèle au film et c’était comme si le sens des paroles devenait plus clair.
HAYATO : Les scènes sont venues à l’esprit, n’est-ce pas ?
EIKU : Oui. Plus tard, nous avons réenregistré le premier couplet et l’avons rendu encore meilleur. Le personnage que je joue, Genjiro, était un délinquant, mais il se lance dans la danse hip-hop et trouve son rêve. Il y a cette scène où il exprime sa détermination au directeur de l’école d’art et c’est un moment vraiment émouvant. J’ai chanté mon rôle en pensant à cette scène, donc ma voix semble plus émotionnelle.
TETTA: Le film dépeint un avenir où les personnages visent un succès mondial, et chanter avec ce sentiment est le même que celui où nous en sommes en ce moment en tant que ONE N’ ONLY, il était donc facile pour moi d’entrer dans le sentiment.
REI : Les paroles sont vraiment liées à l’histoire, donc je pense que vous pouvez en profiter deux fois !
Les fans pourront-ils voir votre film en dehors du Japon ?
TETTA: Malheureusement, il n’y a pas de plan pour une sortie en salles internationale.
HAYATO : Mais les services de streaming vidéo à la demande sont partout maintenant, donc ce serait bien si les gens pouvaient les capter.
TETTA : Nous pourrions faire nos propres voix off.
NAOYA : Allez, il y aura des sous-titres ! [Everyone laughs]
HAYATO : Mais si c’est doublé, j’aimerais voir qui fait nos voix.
NAOYA : La version cinématographique de la série dramatique dans laquelle j’étais s’appelait son – Koi suru tsumori nante nakatta – (« Je n’avais pas l’intention de tomber amoureux ») est distribué au Brésil avec des sous-titres. Je connais quelqu’un du Brésil qui a connu ONE N’ ONLY à cause de ça.
KENSHIN : On pourrait faire une version portugaise de la première scène de rap battle.
EIKU : Ensuite, nous devrions demander à tous ceux qui ont joué avec nous d’apprendre le portugais.
KENSHIN : Cela ressemble à beaucoup de travail, mais amusant !
« We’ll rise again » sortira sur CD avec ses formats numériques. Comment te sens tu à propos de ça?
NAOYA: La dernière fois, c’était « Category/My Love » en 2019, donc ça fait longtemps.
HAYATO : Sortir des chansons en format physique est toujours une sensation formidable.
Deux autres chansons sont incluses dans le CD single. Parlez-nous de « CADEAU ».
HAYATO : C’est une douce chanson d’amour, après « My Love ». Je pense que nos SWAG apprécient également ce genre de numéros J-POP simples. Il a une vision du monde plus mature que « My Love », et le refrain contient un message sur l’importance des choses ordinaires dans la vie. Nous l’avons joué lors de notre concert de Noël l’année dernière, alors j’ai vraiment hâte de le partager avec tout le monde.
REI : Les paroles sont directes et la chanson change de tonalité donc ce n’est pas ennuyeux. Nous chantons les paroles clairement pour que le message passe probablement.
HAYATO : La chorégraphie est mignonne aussi.
REI : Ce serait formidable si les gens pouvaient se souvenir du signe de la main à la fin et des gestes d’étreinte, car ils sont faciles à imiter.
NAOYA : L’autre chanson, « QUEEN », est assez audacieuse pour nous. C’est la chanson la plus sexy que nous ayons jamais faite.
HAYATO : Cela dépend de la façon dont vous le regardez, mais c’est torride ! [Laughs]
NAOYA : Aucun doute là-dessus. Je veux que les gens voient notre performance après avoir mémorisé les paroles.
HAYATO : Nous avons fait une performance en utilisant un pied de micro comme l’un des points forts de notre tournée, et quand vous l’entendez avec le contenu de la chanson à l’esprit, c’est définitivement différent !
REI : Les paroles sont difficiles à comprendre à la première écoute, n’est-ce pas ?
TETTA : Nous encourageons tout le monde à lire les paroles tout en les écoutant.
REI : Les gens vont dire « Ooh la la ! » [Laughs]
TETTA : C’est une chanson que nous pouvons chanter parce que nous sommes ce que nous sommes aujourd’hui.
REI : Vous ne trouvez pas beaucoup de chansons comme celle-ci au Japon. Un contenu comme celui-ci serait passé sous silence dans d’autres chansons de J-pop, mais ici c’est au premier plan, ce qui, je pense, est un message de nos auteurs-compositeurs qu’ils s’attendent à ce que nous exprimions ce genre de choses et rivalisions avec notre musicalité.
KENSHIN: La chanson est finement découpée pour chacune de nos parties, et nous essayons de nouvelles expressions jusqu’au bout des doigts, donc j’aimerais que les gens fassent attention à cela aussi.
J’ai hâte de revoir ces chansons en live.
EIKU : Ce sont des morceaux qui ajouteront certainement plus de puissance à nos performances live, alors j’espère que tout le monde appréciera ces trois chansons ce mois-ci.
—Cette interview de Kana Yoshida est apparue pour la première fois sur Billboard Japan